期待建立課堂翻譯的制度-台南場 張嘉容

話說正經吧…那天受到小兔傳來簡訊問願意參加『台南場課堂手譯工作坊』分小組討論分享嗎?那時以直覺覺得這是很棒的活動,就二話不說回覆同意參與。事後感想到好險在我有參加,覺得他們所舉辦此活動讓我覺得收穫滿滿亦不虛之行!真的很讚賞!!我很感謝小兔邀請我參與此有意義的活動。

此話怎講呢?因為從這個活動裡可以看出台南兔子家族伙伴全動員出席全力支援,還可見到他們與台北手家&手譯協會熱忱合作,發揮團隊最佳的精神以分工合作來協助此活動進行得很順利圓滿結束。以自己站在某角落裡冷眼旁觀著他們之間的互動性,說實在的,他們之間默契及配合度棒得簡直無懈可擊,超會炒熱氣氛並帶動大家快樂參與聆聽著…課程裡他們有安排美國與台灣課堂手譯相關的法律與發展之比較,也有安排曾接受過手譯服務的聾人和提供課堂手譯的聽人翻譯員的分享等等…看看這課程與活動的計畫裡可看出他們的確很用心去規劃,因此只能說他們真的很棒、很優秀。

回來後琢磨著此活動整個過程裡有給我什麼收穫及省思嗎?老實說有!!『課堂手譯』這名詞對我來說不是新的名詞,而是在我唸大專時就有上體驗過。

那時手譯員本身的手譯技巧不是很好,但是他們願來學校為我們手譯服務真的很棒,我們接受課堂手譯服務時間只有一年左右就畢業了。畢業後進社會工作後,偶然機緣下進啟聰學校服務時才真正接觸到手語及所謂的聾文化了。但自知自己的手語打法及技巧仍待加強,所以在先生及好友鼓勵下報名多項手語相關的課程進修慢慢了解手語和多元文化的意義。

參加此課堂手譯的課程後,覺得負責手譯的手譯員真的很了不起!不管盡責與否都會忠實表達原意,光是這點就值得我敬佩及感謝了。上完課程後回家路上我仔細琢磨著看來我得向他們用心的精神來學習,因為能為大眾服務是個很棒的體驗機會,正如畢業時我的高中老師送我一句名言:『我為人人,人人為我,助人為快樂之本。』因此我得規劃期許自己得用心去學好相關的課程,並把自身的知識及技巧傳授下去,這樣可以嘉惠很多聾朋友一起吸收國家社會的知識及資訊。光是這樣想就很棒!希望大家一起出來支持吧!

雖然隨堂手譯制度尚未建立,但是我相信只要有心去做,一定難不到的。雖然我沒親自體驗過隨堂手譯的服務,但是以我往年的經驗,覺得先建立制度後再規劃培訓課程專業技巧及突發立即處理能力還有心理學…等等,當然手譯員本身所面對各階層的需求性及困難度、排解情緒之去處也一併考量進去,畢竟手譯員面臨境況不是我們可想像那麼簡單解決的。因此相信經大家一起努力總會建立出很棒的制度來運作。讓我們拭目以待吧!

最後我們真的要感謝協會所有人員致上萬分敬意,因為從此活動裡可看出他們非常用心去規劃課程及討論活動…等等使活動進行得很圓滿結束,這點就很棒,美中不足的是時間的關係,無法讓每位來賓盡情暢談自己的經驗,下次希望每年能舉辦一次全國性研討會二天以上,這樣大家一起相互交流經驗,讓人人感覺到收穫滿滿,心滿意足帶回家。

參與協會規劃的人員!你們大家的用心,我們看到了,請繼續加油努力下去!謝謝你們!~

%d 位部落客按了讚: