107年度手語翻譯研討會專題演講摘要Ⅱ

手語經驗對於心像的影響(邱倚璿)
摘要記錄:李信賢(本會研發委員會召集人)

邱教授回顧文獻指出,有手語經驗者,在心像旋轉有其優勢,尤其Emmorey(手語心理語言學研究大師)研究發現,聾人在處理空間訊息時,經常要處理180度的心像訊息,使得其處理空間旋轉的能力高於無手語經驗者。

Emmorey的其他實驗也發現,手語經驗會使心像產生的速度高於無手語經驗者。

此外,邱教授本身的實驗發現,台灣聾人因為有處理漢字這種空間結構較複雜文字的經驗,比無手語經驗者有明顯的心像維持優勢。

再者,利用N back回顧法,也發現有手語經驗的聾人在記憶視覺空間的表現比無手語經驗者好。

綜合以上相關實驗,可知學習手語對於心像的產生、心像的旋轉(建築師、設計師很需要的空間能力)、心像的維持、視覺空間的記憶都有助益,希望大家都可多學習手語,活用視覺空間,提升空間的處理能力。

總而言之,快來學手語,好處多多,又促進大腦的空間處理能力。

107年度手語翻譯研討會專題演講摘要Ⅰ

發音抑制在雙管道-雙語言手譯員數字記憶廣度的影響(劉秀丹)
摘要記錄:李信賢(本會研發委員會召集人)

發音抑制是一種語言實驗中常用來檢測受試者處理語言訊息時是否使用到某個假定的語音迴路之實驗操作方法,依假設聾人處理手語訊息時應會經過手語的語音迴路,所以在實驗時同時做出無意義的手勢動作,應該會干擾其訊息處理,導致表現變差。

劉教授使用此方法探究手譯員在處理手語數字訊息(數字記憶廣度)時是使用口語的語音迴路或手語的語音迴路,實驗結果發現手譯員的表現只有在有口語的發音抑制時有明顯差異,表示手譯員在處理手語訊息時,仍是先將其轉成口語語音形式進行處理。

實驗二在美國重複一樣的實驗,得到一樣的結果,美國手譯也是主要經由口語的語音迴路來處理接收到的手語訊息,但特別的是,在數字的記憶廣度卻輸給台灣的手譯員,其可能原因有二:第一,台灣受試者的平均翻譯年資高於美國受試者,可能因此較有利。第二,中文的數字都是單音節,音節長度較短也有利於聽人的語音迴路複誦。此推論被另一個實驗證明,另一個實驗測試詞彙的記憶廣度,則發現台灣跟美國的手譯的記憶廣度無明顯差異,在實驗二中,美國受試者的數字記憶廣度較差應是因為英文的數字音節長度較長,不利於透過語音迴路複誦。