手語翻譯技能檢定問題與建議回覆

年初的手語翻譯檢定意見蒐集後,手譯協會以公文呈送技檢中心,並收到技檢中心詳細說明回覆,提供大家參考,幾個重點整理如下。

1.穩定試題難易度 專有名詞審慎評估(避免地雷題影響及格率)
2.成績單仍然只會寫及格與否,不會寫細項分數。
3.學科成績無法保留,但是術科及格可以保留三年。(可以術科過再考學科,但是每次報名都要交報名費)
4.公開考古題的建議,將加以研議。
5.考場建議,會移請辦理單位研處。
6.考場教職員就近應考權利,依規定任職考場之教師職員皆須迴避。

手譯協會每年都進行問卷了解技檢問題,將資料統整分析並與技檢中心溝通,期望在現有的框架下,搭起橋樑,協助手語翻譯技能檢定建立公平客觀的測試標準。 閱讀全文 手語翻譯技能檢定問題與建議回覆

打造自己的斜槓生涯

最近很流行說「斜槓人」,什麼是斜槓呢?
打個比方,大部分手語翻譯員都有自己的專職工作,因興趣成為手語翻譯,再因熱情成為手語老師。

所以親子手語故事屋的師資群身分是:
特教老師、公部門職工、服務業⋯/手語翻譯/手語老師(聾聽)

大家會依照不同的角色 轉換身分👩‍🏫👩‍💻🦸🏻‍♀️
把手語結合教學 帶給需要溝通的家庭
它的核心在於~『社會責任、回饋社會、多元人生』 閱讀全文 打造自己的斜槓生涯

手遊衛武營 導覽影片

與 衛武營國家藝術文化中心合作的大耳朵計劃~手遊衛武營影片精彩上映,歡迎大家指教。

大耳朵計畫~手遊衛武營 導覽影片
編導:陳立育     策劃:魏如君
主持:白妝如、陳友馨
手語翻譯:楊偉民
顧問:洪文廣