聾翻譯 / 聾導覽

📁 最新消息/申請辦法

第二屆聾人手語翻譯培訓

主辦單位:社團法人台灣手語翻譯協會

補助單位:衛福部和台北市政府社會局

協辦單位: 台灣師範大學和特殊教育中心 

上課日期:108年7月6日至108年9月7日

證照測驗日期: 108年9月8日星期日下午時段

108年6月15日面試那天,感謝所有報名參加者(23位),經過北中南評審熱忱討論甄選15人。他們將於108年7月6日開始上課培訓,期望他們學習有關類似手語翻譯學、手譯員專業態度與理念、手語翻譯守則和手譯技巧來加強本身手譯能力,成為聾翻譯一份子。聾人手譯員制度在國外實施行之有年,本會已規劃完善並建立聾人手譯員證照制度,凝聚各地聾人的力量,造福許多聾人受惠。

『手遊台灣』旅遊景點手語導覽無障礙 

主辦單位:社團法人台灣手語翻譯協會

補助單位:文化部

為了將語言使用友善環境推廣於全台,由手語為母語的聾人導覽員擔任手語導覽,並與聽人手譯員合作,向社會大眾(無論聾聽),提供北、中、南三地共6個文化景點手語導覽服務與周遭景點相關手語教學。

除了讓參與的聾人,因聾人導覽員純熟的手語獲得對景點文化深入的認識,並藉由創新的服務,提昇社會大眾看到聾人族群文化的機會,更了解聾人文化,縮短彼此間距離。

請點選各場次網址報名

1. 手遊南投車籠埔 5/1(已包場)

2. 手遊竹塹城 6/29 (已滿額)

3. 手遊寶藏巖 8/31(已包場)

4. 手遊西門町 9/07(已包場)

5. 手遊府城10/26(仍有空額)

線上報名: https://reurl.cc/yRNVD

6. 手遊彰化 11/16(已滿額)

 郵輪聾導覽 (計劃名稱:築夢郵輪-失聰學童-) 

主辦單位:立信社會福利慈善事業基金會

協辦單位:社團法人台灣手語翻譯協會

日期:108年8月7日至108年8月9日

對象: 台北啟聰學校和台南啟聰學校學童 (已滿額了)

辦理目的是聾導覽為啟聰學童傳遞基本的郵輪安全知識,郵輪海外旅行能使學童見多識廣,為啟聰孩子建立未來夢想與職業典範。

『手遊台灣』旅遊景點手語導覽無障礙

📁 合作聯繫方式

歡迎各種合作方式 如閣下、廠商或機構有任何項目專案合作或活動邀請需求,歡迎與我們 tasli.tw@gmail.com 聯絡 。

📁 小解釋

聾翻譯

本身是聾人且熟悉台灣手語,在有手語翻譯需求時,協助聾人、聽人、聽人手譯員之間溝通,進行台灣手語、土手語、中文文字的翻譯服務。

聾人手譯員可將聽人手譯員翻譯的內容,轉換為讓聾人觀眾更具視覺化、生動及易懂的手語和肢體手勢,讓翻譯更貼近聾人觀眾的語言文化。

聾翻譯聽不到,所以要和聽人手譯員合作傳遞訊息。

聽人 (口語)→聽人手譯員(手語)→聾人手譯員(手語)→聾人

聾翻譯的主要服務場合

1. 政府機關發布有關無障礙法令、重大政策訊息

2. 藝文場館展覽演出之講解座談

3. 聾人國際運動競賽

4. 協助聽翻譯與老聾人、不識字的聾人溝通

聾導覽

本身為聾人且熟悉台灣手語,或另熟諳國際手語、美國手語等,以手語、表情、肢體動作並結合文字圖卡解說介紹,讓聾人與聽損朋友對於參觀之景點展演有更清楚的瞭解。

1. 各地風景名勝、古蹟景點

2. 博物館、美術館、藝術中心等文化場館

聾翻譯:被動配合,忠實翻譯雙方語言,不得任意加入個人意見。

聾導覽:主動引導,景點或文物講解內容由個人設計安排。

手語翻譯協會兩年來舉辦了數次人才培訓:

1. 聾人手語翻譯員證照培訓(衛福部社家署、台北市政府社會局補助,師大特教中心協辦)

2. 聾人導覽培訓『譯窺林園』(新北市政府社會局 補助)

為什麼需要聾翻譯和聾導覽?

1. 推廣聾人文化平權與文化近用,讓聾人直接表達想法增加社會參與感,增加自信、以聾為榮。

2. 手語是聾人主要語言,可以減少翻譯過程的誤解和混淆。

3. 倡導CRPD身心障礙者權利公約精神,協助政府、團體或個人將語言使用友善環境推廣於全台,提供更符合聾人需要的手語服務。

📁 經驗紀錄

📁 活動剪影

2019.7.25 衛武營大耳朵導覽第七場次

2019.7.20 衛武營國家藝術文化中心-大耳朵體驗計畫

2019.6.29 手遊竹塹城

2019.6.15 第二屆聾人手語翻譯員培訓課程

2019.6.2 「譯窺林園」〜跟著聾導覽尋幽訪古

2019.5.26 「譯窺林園」〜跟著聾導覽尋幽訪古

2019.5.1 手遊南投車籠埔

2019.4.9 衛武營國家藝術文化中心記者會

2019.3.3 《叛徒馬密可能的回憶錄》演前《手語劇院導覽-聾導覽》

2018.12.8 「手遊台灣」聾探藝術-寶藏巖

2018.12.1 「手遊台灣」聾遊府城-台南

2018.11.10 「手遊台灣」聾覽湖光-日月潭

2018 公投手語版