10_探討聾人和手語翻譯員之間關係的經驗_靳武龍

探討聾人和手語翻譯員之間關係的經驗_靳武龍

    聾人和手語翻譯員(簡稱:手譯員)之間關係良好,對手語翻譯技巧有加分。本身在不同場合的翻譯活動觀察聾人和手譯員相處情形幾年,大部份聾人與手語翻譯員之間,一開始像單純主僱關係,經由多次的手語翻譯服務接觸可能發展出友情,手譯員不再只將聾人當作需要服務的對象,會將他們看做是自己的朋友。人總是有情感的動物嘛,時間相處久就會變成朋友,有很多東西手譯員就會不小心干涉聾人太多,這是一個例子。

    手譯員守則與實際情形無法配合,把所遭遇的情況想一下,有些問題適合可找手譯朋友給予意見。聾人與手譯員在基本是「雇主及員工」的關係,經過長久合作熟識,又有「朋友關係」,這樣多重的身分角色競合也是問題之一,手譯員在這樣的關係中,加重了許多負擔;手譯員,也是朋友、又像老師,好問題可以討論。

    經驗以「探討聾人和手語翻譯員之間關係的經驗」為主題,並試圖將聾人和手語翻譯員之間關係整理出共通主題做討論;雖只是短短15分鐘上台發表經驗,卻使人不只看見手譯員翻譯服務時接觸聾友經驗,更透過與聾人關係密切的手譯員,了解聾人知識的需求。因此,不只有手譯技巧,連聾人和手語翻譯員之間關係也很重要。不同場合的翻譯活動一定以聾為尊。