衛福部社家署109手語翻譯暨同步聽打服務聯繫會議與會報告

衛福部社家署109手語翻譯暨同步聽打服務聯繫會議與會報告

這是全台一年一度向中央及地方政府反映手語翻譯問題與建議的重要會議,協會在理監事群組充分討論,並向各縣市手語翻譯員蒐集意見後,整理出提案並且會議中大都得到正面回應,條列如下讓全國手語翻譯員瞭解:

一、手語翻譯實際執行費用高於預算之缺口,應編列充足預算以支應服務費用,避免讓承辦單位自付,或是由手語翻譯當志工。(決議)地方政府應寬列預算。

二、公彩回饋金12月初關帳,部分縣市手譯服務申請因此受影響,考量手譯服務之不可中斷性及不可預測性,應有合適的會計辦法減少窗口運作困擾。(決議)可採預算保留,應付未付的會計作業方式執行。

三、窗口工時合法化,避免24小時值機,加重人員負荷及壓力,亦違反勞基法規定。可與1999或提供警察、醫院手譯名單方式提供服務。(決議)如提案

四、縣市窗口之申請服務專線手機號碼、Line等聯絡方式不因得標單位更換而改變,方便聽障民眾及各界申請。(決議)手語翻譯服務電話應申請固定

五、手語翻譯進階訓練課程課綱建議,以勞動部技能檢定乙級規範為方向,針對丙級手語翻譯員提升所需之技能安排課程。(決議)請手語翻譯協會提供建議

六、建議修改舊有手語翻譯及同步聽打服務補助標準表,依據現況更新,提供全國參照。(決議)請各縣市及民間團體提供建議,衛福部社家署參考修訂。

關於手語視訊服務,原本協會提議,區別視訊翻譯和視訊溝通型態,後者可由熟悉手語但未取得證照者擔任培育人才。然衛福部社家署表示,手語視訊服務是依照身障法第61條所設,因此仍然必須由取得證照者擔任。

協會盡全力搜集資料提出綜合建議,也獲得許多善意回應和解決辦法,#感謝提供建議的所有手語翻譯夥伴,我們一起打造更優質的手語翻譯環境。

 

%d 位部落客按了讚: