資訊平權台中、高雄手語交流會
台灣手語翻譯協會一行人和中華民國聾人協會理事長,106年11月19日星期日,前往台中和高雄與當地聾人朋友座談交流,討論資訊平權的新詞彙手語。
雖說是新詞彙,但是手語還是有一定的共同性,所以大部分的打法都可以通,台中到場的聾人有老中青三代,討論了交通和就業兩大類的詞彙。
新詞彙當中例如O-bike、U-bike、Uber以北部較常見,中南部無使用經驗,對手語的表達也就無法理解。
但是有趣的是,例如火車“自強號”,中部地區習慣以左手五指,右食指碰左大拇指的方式(甲),表示自強號是排行第一等級的火車。
另外太魯閣號、普悠瑪號,雖然手語是以火車頭圖像特色而來,紅頭一條和橘臉兩條,但是中部聾友覺得,一般人不會清楚火車頭圖樣有什麼差別,還不如從名稱字打“魯/火車“”馬/火車“更清楚。
又如『海馬』,即使有模仿海馬外型動作的手語,聾友仍表示喜歡“海/馬“兩字直覺式的打法,而不用猜動來動去的是什麼東西。聾友們建議,有些詞彙不需要為了自然手語而打自然手語,直覺得根據文字去打反而更清楚易懂。
中部交流會就在各地前來的聾友熱絡討論下,溫馨愉快的結束。
高雄場十分感謝高雄手語之家大力協助,安排場地和聯絡人員,到場的台南、高雄、屏東聾人有十多位,熱情洋溢地與我們討論了交通和醫療的手語。
輕軌在高雄即將通車,我們很期待看當地手語如何表示?
除了影片中的“輕/軌道前進”之外,據說輕軌只有三節車廂,所以當地手語也比“輕/左右手車前進”。
我們都以為高雄捷運是“左右手K往前進”毫無爭議,可是高雄聾友說也分為兩派,一派認為KK捷運,另一派覺得要比“高雄/捷運“比較清楚。因為日後會有更多縣市都有捷運,不同的圖案容易混淆,所以最好就是”地名+捷運”最清楚。
高雄的聾人也認同有時候字譯更優於圖像手語,例如自強號、國光號、太魯閣號,他們都喜歡直接打字。莒光號有好幾種打法,也是從字面衍生出來,學到不少。
針對醫療的手語,例如登革熱的手語是“蚊子/病/傳染“,高雄聾友覺得不須麻煩,打”蚊子病“就看得懂了; 測速照相“左手車右手閃光”就夠清楚了,繳錢也不用,省得麻煩。手語語言朝向簡單好用的發展完全呈現。
愛滋病的手語討論相當久,早期手語是打同性戀病或是愛死病,但是陸續受到社會風氣的糾正和抗議,手語也從善如流改得比較溫和,變成~“愛病”,但是有人說這樣容易被誤會~愛生病。不然就打AIDS吧,總沒有爭議了吧?不過聾朋友認為打一串英文不容易看,可以的話還是儘量避免。
有些詞彙,只看手語不懂字面的意思,我們也拍了解釋的影片,聾友們很喜歡看,計畫日後可以配合詞彙一起並列在網站,讓聾友們能同時了解中文和手語詞彙。
會議最末,我們請與會的每一位聾友能以手語發表參加交流會的感想。聾朋友們樂見手語的保存和交流,覺得三個小時不夠過癮,最好是能一整天,也希望北、中、南三地的聾友可以共聚一堂討論。
嗯~全國資訊平權手語研討會~多美的願景啊!
美好的一步已經跨出,秉持我們的夢想與熱情
資訊平權,聾人聽人,大家一起加油!